cuadro-REFU.jpg

“Waynak: ¿dónde estás tú?” es la primera serie web que reúne proyectos sociales desarrollados en otros tantos países para ayudar a refugiados. A lo largo de seis capítulos -se puede elegir verlos subtitulados en inglés, francés o español- explora seis historias que “desafían la narrativa de los refugiados”; seis proyectos que “proponen pasar a la acción” con impacto a corto, medio y largo plazo en la vida de los refugiados.

 

Lanzado por la asociación Make Sense, este documental comienza con la llamada “primavera árabe siria” en la que miles de personas llenaron las calles de las principales ciudades del país pidiendo más democracia. Las manifestaciones degeneraron en una guerra civil de cinco años que ha provocado la mayor crisis humanitaria desde la II Guerra Mundial ante la pasividad de la comunidad internacional.

 

Capítulo 1: “Music has no race” (“La música no tiene raza”)

 

En el primer capítulo titulado “la música no tiene raza” conoceremos la historia de una banda de músicos de Europa, América, Siria, el Kurdistán y Turquía. Reunidos en Estambul, la ciudad entre dos continentes, estos personajes “encarnan una verdad a menudo ignorada por los medios”, dicen sus autores, “que crear belleza y forjar vínculos en medio del caos o es un milagro sino una decisión”.

VIDEO 

 

Capítulo 2: “Someone was here” (“Alguien estuvo aquí”)

 

En el segundo, descubriremos a Liann, un rapero boxeador y activista sirio que encontró en Berlín una manera de superar sus traumas gracias al poder catártico del teatro. Refugiados, migrantes y voluntarios crean dramáticas actuaciones basadas en sus experiencias personales combinadas con mensajes políticos y sociales.

 VIDEO

Capítulo 3: “There was a need” (“Había una necesidad”)

 

De la mano de Josephine Goube, cofundadora de Techfugees, un grupo de 15.000 voluntarios digitales descubriremos en el tercer capítulo uno de los elementos más relevantes e innovadores de los proyectos sociales desarrollados con refugiados: la tecnología. Infobus, puesto en marcha por dos voluntarios en la desaparecida Jungla de Calais, les permitía tener un punto de conexión a Internet.

 VIDEO

Puedes activar los subtítulos en español clicando en la ruedecita de la parte inferior derecha y seleccionando la opción “Spanish” en “Subtitles/CC”

 

“No estamos aquí para resolver los problemas de higiene, el agua, la energía limpia”, afirma Goube, “sino para ayudar a refugiados y solicitantes de asilo a encontrar sus huellas en lugares que no les son familiares”.

La tecnología al servicio de soluciones en esta crisis ha ido ganando fuerza en los distintos hackathones celebrados en ciudades como Berlín, Londres o Madrid.

 

Capítulo 4: “Sing don’t speak” (“Canta, no hables”)

 

Sabine, payasa de profesión, comparte en el cuarto episodio su proyecto con niños refugiados en el campo del valle de Bekaa, en Líbano. Cuenta también las limitaciones a las que los refugiados se enfrentan, como toques de queda y políticas discriminatorias.

 

*Puedes activar los subtítulos en español clicando en la ruedecita de la parte inferior derecha y seleccionando la opción “Spanish” en “Subtitles/CC”

 VIDEO

 

Capítulo 5: “Even normal people belong” (“Incluso la gente normal pertenece”)

 

El quinto episodio nos muestra cómo, ante la falta de soluciones institucionales, los proyectos de ayuda a refugiados autogestionados por ciudadanos han florecido en países como Turquía, donde el 90% de los refugiados viven fuera de los campos, o Grecia.

 

*Puedes activar los subtítulos en español clicando en la ruedecita de la parte inferior derecha y seleccionando la opción “Spanish” en “Subtitles/CC”

VIDEO 

 

Capítulo 6: “You have to open it” (“Tienes que abrirlo”)

 

El sexto y último episodio narra las duras vivencias de Sarra y Renata, dos voluntarias que forman parte del conocido como Equipo Checo. Ambas trabajan en el Stonehouse o Embajada de los Desplazados, un almacén del puerto del Pireo donde llegan a concentrarse 1.300 refugiados.

 

*Puedes activar los subtítulos en español clicando en la ruedecita de la parte inferior derecha y seleccionando la opción “Spanish” en “Subtitles/CC”

 VIDEO

(muhimu.es)